|
سلام حضرت علـــــــــــــــی(ع)(حکمت۲۰): اقیلواذوی المروءات
عثراتهم فمایعثرمنهم عاثرالاویدالله بیده یــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــرفعه یعنـــــــــــــــــــــی:ازلغزش جوانمردان درگذریدزیراجوانمردی نمی لغزد جزآنکه دست خدااورابلندمــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــرتبه می سازد. Amir al-muminin(Peace be upon him)said:Forgive the shortcomings of considerate people because when they fall into error Allah raises them up
+ نوشته شده در پنجشنبه هشتم دی 1390ساعت 7:11  توسط محمدتفي منجذبي
|
سلام قـــــــــــــــــــــــــــــــرآن کریم(مومنون۳۴):ولئن اطعتم بشرامثلکم
انکم اذالخاسرون یعنـــــــــــــــــــــــــــــــــــــی:وهرآینه شمامردم اگر بشـــــــــــــــــــــــــــــــــــــری مثل خودرااطاعت کنیدخیلی(نالایق و)زیان کارید. If you were to obey a mortal like yourselves you surely would be losers
+ نوشته شده در چهارشنبه شانزدهم آذر 1390ساعت 6:47  توسط محمدتفي منجذبي
|
سلام حضرت علـــــــی(ع)( حکمت۱۹ ):من جری فی عنان امله عثرباجله
یعنـــــــــــــــــــــــــــــی:آنکس که درپی آرزوی خویش تازد مرگ او را از پا در آورد Amir al,muminin(peace be upon him)said:He who gallops with loose rein collides with death
+ نوشته شده در یکشنبه بیست و نهم آبان 1390ساعت 3:34  توسط محمدتفي منجذبي
|
سلام قرآن کریم(مومنون ۳۱ -۳۲ - ۳۳ ):ثم انشانامن بعدهم
قرنا آخرین - فارسلنا فیهم رسولامنهم ان اعبــــــــــــدواالله مالکم من اله غیره افلا تتقون - وقال الملامن قومه الذین کفــــــــــــرواوکذبوابلقاءالاخره واترفناهم فی الحیوه الدنیاماهذاالابشرمثلکم یاکل مماتاکلون منــــــــــه ویشرب مماتشربون - یعنـــــــــــــــــی:پس ازهلاک قوم نوح بازقوم دیگری ایجادکردیم - و درآنهانیزرسولی ازخودشان بسویشان فرستادیم که خدارابپرستیدچون غیراومعبودی نداریدآیابازهم نمی خواهیدخداترس شوید ! اشراف قوم آن رسول آنها که کافر بودند و لــــقای آخرت راتکذیب می کردند و ما در زندگی دنیابهره مندشان کرده بــــــودیم بمردم گفتند: این شخص غیرازبشری مثل شمانیست او هم از آنچه شــما می خورید می خوردوآنچه میآشامیدمیآشامد.Then after them We brought forth another generation - And We sent among them a messenger of their own saying: Serve Allah Ye have no other god save him,Will you not ward off(evil)? And the chiftains of his folk who disbelieved and denied the meeting of the Hereafter and whom We had made soft in the life of the world said: This is only a mortal like you who eateth of that where of you eat and drinketh of that you drink
+ نوشته شده در سه شنبه هفدهم آبان 1390ساعت 4:49  توسط محمدتفي منجذبي
|
سلام حضـــــــــــــــــــرت علـــــــــی(ع)(حکمت۱۴ ):من ضیعـــــــــــــــه
الاقرب اتیح له الابعــــــــــــــــــــــــــد یعنی:کسی را که نزدیکانـــش واگذارند(نپذیرند یا یاری نکنند)بیگانه اوراپذیرا میـــــــــــــــــــــــــــــــــــــگردد. Amir al-muminin,(Peace be upon him) said: He who is abandoned by near ones is dear to remote ones
+ نوشته شده در سه شنبه دهم آبان 1390ساعت 7:23  توسط محمدتفي منجذبي
|
سلام قــــــرآن کریم(مومنون ۲۸ - ۲۹ - ۳۰ ):فاذااستویت انت ومن معک علی
الفلک فقل الحمدلله الذی نجانامن القوم الظالمین- وقل رب انزلنـــــی منزلامبارکاوانت خیرالمنزلینان فی ذالک لایات وان کنا لمبتلین - یعنـــی:پس چون درکشتی مستقر شدی بگوستایش خدای را که ماراازظلم ستمکاران نجات داد . - ونیز بگوپروردگارامرابه منزل مبارکی فرود آر که توبهترین فرود آورنده ای - همانا در این حکایت آیت هاست وما بندگانرابه این گونه حوادث آزمایش خواهیم کرد.And when thou art on board the ship, thou and whoso is with thee, then say: Praise be to Allah Who had saved us from the wrongdoing folk ! And say: My Lord!Cause me to land at a blessed landing-place, for thou art best of all who bring to land. - Lo! herein verily are portents, for lo! We are ever putting(mankind) to the test
+ نوشته شده در شنبه هفتم آبان 1390ساعت 22:34  توسط محمدتفي منجذبي
|
سلام حضــــــــــــــــــرت علــــــــــی(ع)(حکمت ۱۳ ):اذاوصلت الیکم
اطراف النعم فلا تنــــــــــــــــــــــــــــــــــــفروا اقصاها بـــــــــــــــــــــــــقله الشکر یعنـــــــــــــــــی:هنگامیکه نشانه های نعمت پروردگارآشکارشد باناسپاسی نعمتهاراازخوددورنسازید. Amir al-mu,minin(Peace be upon him) said:When you get(only)small favours do not push them away through lack of gratefulness
+ نوشته شده در دوشنبه دوم آبان 1390ساعت 7:6  توسط محمدتفي منجذبي
|
سلام قرآن کریم (مومنون ۲۷ ) : فاوحیناالیه ان اصنع الفلک باعینناووحینا
فاذاجاءامرناوفارالتنورفاسلک فیهامن کل زوجیـــــــــن اثنین واهلک الامن سبق علیه القول منهم ولاتخاطبنی فی الذین ظلمواانهم مغرقون. یعنــــــــــــی:ماهم به اووحی کردیم که زیرنظرماوبدستورماکشتی رابسازهروقت دیدیدکه فرمان ماآمد وآب ازتنورفوران کردپس درآن کشتی سوارشوو ازهرجانداری یک نرویک ماده همراه خود راه بده واهل خودت راهم سوارکن مگرآن کفاری که فرمان مابه هلاکتش رفته وزنهار که ازباب شفاعت درباره ستمکاران بامن سخنی بگوئی که البته همه بایدغرق شوند. Then We inspired in him,saying:Make the ship under Our eyes and Our inspirationThen , when Our command cometh and the oven gusheth water introduce therin of every(kind)two spouses,and they household save him thereof against whom the Word hath already gone forth.And plead not with Me on behalf of those who have done wrong.Lo!they will be drowned.
+ نوشته شده در شنبه سی ام مهر 1390ساعت 6:4  توسط محمدتفي منجذبي
|
سلام حضرت علـــــــــــی ( ع ) (حکمت ۱۲) : اعجز الناس من عجز عن اکتساب
الاخوان واعجزمنه من ضیع من ظفربه منهم یعنــــــــــــی:ناتوانترین مردم کسی است که دردوست یابی ناتوان است . و از او ناتوان تر آنکه دوستان خود را ازدست بدهد Amir al-mu,minin (Peace be upon him) said : The most helpless of all men is he who cannot find a few ferends (brothers) during his life,but still more helpless is he who finds such a ferend(brother) but loses him
+ نوشته شده در دوشنبه بیست و پنجم مهر 1390ساعت 6:12  توسط محمدتفي منجذبي
|
سلام قرآن کریم(مومنون ۲۴ - ۲۵ - ۲۶ ):فقال الملواالذین کفروامن
قومه ماهذاالابشرمثلکم یریدان یتفضل علیکم ولوشاءالله لانزل ملائکه ما سمعنابهذافی آبائناالاولین - ان هوالارجل به جنه فتربصوابه حتی حین - قال رب انصرنی بماکذبون - یعنــــــــــــی:اشراف قوم که کافر شدند(درپاسخ نوح)به مردم گفتند:این شخص(نیست جز آنکه)بشری مانند شماست که می خواهد بر شما برتری یابدواگرخدامی خواست رسولی بربشربفرستدحتماازجنس ملائکه می فرستادمااین سخنانرا که این شخص می گوید ازنیاکان خودنشنیده ایم. - اونیست جزمردی مبتلابجنون پس انتظاربریدبه آن(بااومداراکنید)تامرگش برسد. - نوح گفت پروردگارامرابراینانکه تکذیبم کردندیاری فرما. -But the chieftains of his folk, who disbelieved, said:this is only a mortal like you who would make himself superior to you. Had Allah willed, He surely could have sent down angels. We heard not of this in the case of our fathers of old.-He is only a man in whom is a madness,so watch him for a while.-He said:My Lord!Help me because they deny me
+ نوشته شده در یکشنبه بیست و چهارم مهر 1390ساعت 7:8  توسط محمدتفي منجذبي
|
|